‏חמישה משפטים שוברי שיניים בגרמנית שיגרמו לכם לצחוק (או לבכות)

אתגר המשפטים שוברי השיניים בגרמנית

את המשחק הזה כולנו מכירים. משפטים שקשה להגיד אפילו בשפת האם שלנו כמו "גנן גידל דגן בגן, דגן גדול גדל בגן" הקלאסי או "שרה שרה שיר שיר שמח שרה שרה" וכמובן הנחש שנשך נחש ויש עוד רבים ומוזרים מהם.

אבל מה קורה כשהמשפט שובר השיניים מגיע בשפה שמראש נשמעת לרבים מאתנו כמו שפה שוברת שיניים? אפשר כמובן להמציא מזה משפט כמו "שפה שברה שן שבורה שן שבורה שברה שפה" או לנסות ולהתמודד עם הדבר האמיתי של משפט בלתי אפשרי בשפה זרה.

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz

המשפט הראשון שלנו בשבילכם אומר משהו כזה פחות או יותר: הדייג ששמו פריץ דג דגים טריים, דגים טריים דג הדייג ששמו פריץ. בעברית נדמה שכל אחד יכול להגיד את זה, אבל בגרמנית, כמו שאתם רואים בוידאו, אפילו קריינית הטלוויזיה התבלבלה ופשוט לא הצליחה לעשות את זה.

Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach, drum dank dem dicken Dachdecker, dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte

המשפט השני שלנו עולה גבוה אל הגג, שם מניח הרעפים השמן מכסה עבורכם את הגג ולכן אתם צריכים להודות למניח הרעפים השמן על זה שמניח הרעפים השמן ריעף את הגג שלכם. הנה איש אמיץ שהחליט לא רק להגיד את המשפט אלא לסבך את עצמו בליווי מוסיקלי.

Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken

אוקיי, המשפט הבא הוא לא רק שובר שיניים אלא גם מעורר גועל קל. חלזונות נדהמים כשהם מלקקים חלזונות כי לתדהמתם של חלזונות רבים החלזונות אינם טעימים. אם תנסו להגיד את זה לאט לאט בקצב חילזון יכול להיות שתצליחו עם המשפט שובר השיניים הזה אבל תוסיפו קצת מהירות ותגלו עד כמה קשה הכול הופך להיות.

Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter Fliegen her

משפט קלאסי ולא ארוך במיוחד, מה שלא הופך אותו לפחות אתגרי מחבריו שוברי השיניים. משמעות המשפט היא משהו כמו, כשזבובים עפים מאחורי זבובים זבובים עפים לפני זבובים.

Max wachst Wachsmasken, Was wachst Max? Wachsmasken wachst Max

לסיום, משפט קצת תמוה אבל עדיין עושה את העבודה. הפעם הסיפור הוא על אחד בשם מקס שמגדל מסכות שעווה. מה מגדל מקס? מסכות שעווה מגדל מקס. אל תשאלו למה, פשוט תזרמו עם מקס ותנסו להגיד את זה הכי מהר שאתם יכולים לפני שהשעווה תימס.

זהו להפעם, אם יש לכם שוברי שיניים גרמניים שאתם רוצים לשלוח לרשימה הבאה, כתבו לנו. עד אז, אימון נעים.

מצאתם טעות בכתבה?
נשמח אם תספרו לנו — זה עוזר לנו לשפר ולעדכן את התוכן עבור הקוראים האחרים.

רגע לפני שאתם מאשרים הזמנה בבוקינג

הזמנת מלון נראית כמו פעולה פשוטה — אבל מאחורי המסך פועלת מערכת מתוחכמת של התראות, לחץ ותמחור דינמי. לפני שאתם לוחצים על “הזמנה”, שווה לעצור לדקה.

במדריך המלא תמצאו איך בוקינג באמת עובדת, אילו טריקים נפוצים השנה, מתי כדאי להזמין דרכה ומתי לא — ואיך לקבל החלטה רגועה ונכונה יותר.

קראו את המדריך המלא להזמנה חכמה בבוקינג

זמן מקומי · מדריך עומק לפני הזמנה

מחשבה אחת על “‏חמישה משפטים שוברי שיניים בגרמנית שיגרמו לכם לצחוק (או לבכות)

השאירו תגובה