השיעור השבועי בפורטוגזית: פעלים עבריים שלא תמיד עובדים

0

להוריד, להגיע ולשבת הם שלושה שמות פועל שכיחים מאוד בעברית, אבל כשמנסים להשתמש בהם גם במשפטים בסיסיים בפורטוגזית, מגלים לפעמים שהמשמעות היא לא בדיוק מה שאנחנו חושבים שהיא.

למשל, השאלה מצאת מקום לשבת בירושלים? תובן על ידי הישראלים כך: האם מצאת מקום לבלות בו?בעוד עבור סקרלט, המורה שלנו לפורטוגזית, המשפט יפורש פשוטו כמשמעו: מקום שבו אפשר לשבת על כיסא.

הנה השיעור של סקרלט על כמה פעלים בעברית שהמשמעות שלהם רחבה יותר מהתרגום המילולי לפורטוגזית. אם אהבתם את השיעור הקצר אתם מוזמנים לגלות פה בהמשך שיעורים נוספים או ליצור איתה קשר ולנסות אולי שיעור פרטי שיקפיץ את הרמה שלכם בפורטוגזית לשלב הבא.

קבלו פרטים נוספים מהמורה

להשאיר תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם